
Well . . . it turns out that “Solitude” is a little more negative than I had remembered. Still wise. Here’s the version I had memorized:
Laugh, and the world laughs with you;
Weep, and you weep alone;
For the sad old earth has need of your mirth;
It has troubles enough of its own.
Sing, and the hills will answer;
Sigh, and it’s lost on the air;
For they’ll take full measure of all your pleasure
But nobody wants your care.
Feast, and your halls are crowded;
Fast, and they’ll pass you by.
Succeed and give, and they’ll let you live,
But fail — and they’ll let you die.
Which is nice, if blunt, and is what I intended to refer to in Growth through Governance. And it turns out the full poem is as it appears here. Perhaps Wilcox had two versions, because the longer version seems a lot more negativistic than the version I had heard. Any English buffs among the readers here?
